##EasyReadMore##

May 7, 2026

[樂章] 鄭宜農〈人如何學會語言〉

 


人如何學會語言

(人如何學會曉語言 Lâng jû-hô o̍h ē-hiáu gí-giân)

◎鄭宜農 Tēnn Gî-lông


不知不覺 咱來到上深的烏暗

put-ti-put-kak lán lâi-kàu siōng tshim ê oo-àm

這無人之境 煞親像上吵雜的夢

tse bô-jîn-tsi-kíng suah tshin-tshiūnn siōng tshá-tsa̍p ê bāng

重重疊疊的是 遐的分分合合

tîng-tîng-tha̍h-tha̍h ê sī hia ê hun-hun-ha̍p-ha̍p

拄欲開嘴 煞袂記得按怎發出有意義的聲

tú bueh khui-chhùi suah bē-kì-tit án-tsuánn huat-tshut ū ì-gī ê siann


毋願從今以後 只有永遠拄袂著

m̄-goān tsiông kim í-āu tsí-ū íng-uán tú bē tio̍h

用阮全部的意志 往彼此來飛

iōng gún tsuân-pōo ê ì-tsì óng pí-tshú lâi pue

大雨沃佇你的身軀

tuā-hōo ak tī lí ê sin-khu

寒風伸入我的龍骨

hân-hong tshun-ji̍p guá ê liông-kut

咱展翼親像初生的鳥仔

lán thí-si̍t tshin-tshiūnn tshoo-sinn ê tsiáu-á

用全身的氣力

iōng tsuân-sin ê khuì-la̍t


命運淹過你的目睭

miā-ūn im kuè lí ê ba̍k-tsiu

寂寞哽佇我的嚨喉

siok-bo̍k kénn tī guá ê nâ-âu

咱展翼親像初生的鳥仔

lán thí-si̍t tshin-tshiūnn tshoo sinn ê tsiáu-á

用全身的氣力

iōng tsuân-sin ê khuì-la̍t


啊 不知不覺

ah put-ti-put-kak

這無人之境煞想著 你定定唱的歌

tse bô-jîn-tsi-kíng suah siūnn tio̍h lí tiānn-tiānn tshiùnn ê kua

並無改變的 想欲輕輕仔放

pīng bô kái-piàn ê siūnn-beh khin-khin ah pàng

開喙才發現 猶原是深深的願望

khui-tshuì tsiah huat-hiān iu-guân sī tshim-tshim ê guān-bōng


毋願從今以後 只有永遠拄袂著

m̄-goān tsiông kim í-āu tsí-ū íng-uán tú bē tio̍h

用阮全部的意志 往彼此來飛

iōng gún tsuân-pōo ê ì-tsì óng pí-tshú lâi pue

大雨沃佇你的身軀

tuā-hōo ak tī lí ê sin-khu

寒風伸入我的龍骨

hân-hong tshun-ji̍p guá ê liông-kut

咱展翼親像初生的鳥仔

lán thí-si̍t tshin-tshiūnn tshoo-sinn ê tsiáu-á

用全身的氣力

iōng tsuân-sin ê khuì-la̍t


命運淹過你的目睭

miā-ūn im kuè lí ê ba̍k-tsiu

寂寞哽佇我的嚨喉

siok-bo̍k kénn tī guá ê nâ-âu

咱展翼親像初生的鳥仔

lán thí-si̍t tshin-tshiūnn tshoo sinn ê tsiáu-á

用全身的氣力

iōng tsuân-sin ê khuì-la̍t


(原文:吳明益)

鳥在飛行間鳴叫

為了社交而鳴叫

受了傷鳴叫

進行領域保護而鳴叫

一隻幼鳥孵化發出乞食聲開始

就不斷學習用不同的聲音表達自我

哪時候是愛情來了

哪時候是要離家了

哪時候是返家

哪時候是較勁

哪時候是絮絮對話


【台語版】Tâi-gí pán

(翻譯:温若橋 Huan-i̍k: Un Jio̍k-kiâu)

鳥仔佇飛行之間啼叫

tsiáu-á tī pue-hîng tsi-kan thî-kiò

為著社交來啼叫

uī-tio̍h siā-kau lâi thî-kiò

著傷了後啼叫

tio̍h siong liáu-āu thî-kiò

保護領域啼叫

pó-hōo líng-hı̍k thî-kiò

鳥仔囝孵出來為討食發聲彼時開始

tsiáu-á-kiánn pū-tshut-lâi uī thó-tsia̍h huat-siann hit-sî khai-sí

就直直學用無仝个聲音來表達自己

tō tı̍t-tı̍t o̍h īng bô kāng ê siann-im lâi piáu-ta̍t tsū-kí

當時是愛情來到

tang-sî sī ài-tsîng lâi-kàu

當時是欲離開兜

tang-sî sī beh lī-khui tau

當時是轉來到厝

tang-sî sī tńg-lâi kàu tshù

當時是力量比較

tang-sî sī lı̍k-liōng pí-kàu

當時是對話詬詬

tang-sî sī tuì-uē kāu-kāu

No comments:

Post a Comment