I leave no trace of wings in the air, but I am glad I have had my flight. ——Rabindranath Tagore
伊每個月攏來拜訪
逐改來就硬袂蹛五工
走的時陣
龜龜鱉鱉
囉囉嗦嗦
烏[黑乇]紅的伊
血的枝葉湠出一蕊紅色的花
佮新生的性命牽連做伙
是受祝福的田地
開滿繁榮的牡丹
抑是痛苦的死亡膏膏纏
是予人咒誓的地獄
吸取歡喜的曼珠沙華
是袂四序 是失眠
是無底止的疼
直直流
烏[黑乇]紅 oo-tòo-âng:深紅色
龜龜鱉鱉 ku-ku-pih-pih:不乾不脆
牡丹 bóo-tan
曼珠沙華 bān-tsu-sa-hua
無底止 bô-tí-tsí:無止境
田的意象來自柚子《良田》
No comments:
Post a Comment