##EasyReadMore##

December 23, 2025

[浮光] 《台少時》你的記持無遮好

《若是台文是我少年時》

Nā-sī Tâi-bûn sī guá siàu-liân sî

共以前寫的詩變做台語

kā í-tsîng siá ê si piàn-tsò Tâi-gí

若是台文是我少年時,簡稱《台少時》

nā-sī Tâi-bûn sī guá siàu-liân sî, kán-tshing "Tâi siáu sî"


2021/05/29

〈你的記持無遮好〉

Lí ê kì-tî bô tsiah hó


你的記持無遮好

Lí ê kì-tî bô tsiah hó

你只是會記得啥人講過的一寡話

lí tsí-sī ē-kì-lit siáng kóng kuè ê tsi̍t-kuá uē

煞袂記得去過的每一條路名

suah bē-kì-lit khì--kuè ê muí tsi̍t tiâu lōo-miâ


你的記持無遮好

Lí ê kì-tî bô tsiah hó

你只是會記得有的日子穿了啥物衫

lí tsí-sī ē-kì-lit ū-ê li̍t-tsí tshīng-liáu siánn-mih sann

煞袂記得翕過的每一張相片

suah bē-kì-lit hip--kuè ê muí tsi̍t tiunn siòng-phìnn


你的記持無遮好

Lí ê kì-tî bô tsiah hó

你只是會記得細漢時看的小說的劇情

lí tsí-sī ē-kì-lit sè-hàn sî khuànn ê sió-suat ê kio̍k-tsîng

煞袂記得家己寫的劇本的每一个情節

suah bē-kì-lit ka-tī siá ê kio̍k-pún ê muí tsi̍t ê tsîng-tsiat


所以

Sóo-í

共放袂記

kā pàng buē-kì

放袂記遐無爽快的對話

pàng buē-kì hia bô sóng-khuài ê tuì-uē

放袂記遐傷心的回憶

pàng buē-kì hia siong-sim ê huê-ik

放袂記遐艱苦的情緒

pàng buē-kì hia kan-khóo ê tsîng-sū


總有一工

Tsóng ū tsi̍t kang

記持會變做雺霧

kì-tî ē piàn-tsò bông-bū

你的記持無遮好

Lí ê kì-tî bô tsiah hó


【註解】tsù-kái


記持 kì-tî:記憶 

無遮好 bô tsiah hó:沒有這麼好

啥人 siáng:誰。啥人 siánn-lâng,合音唸 siáng、siâng。

一寡 tsi̍t-kuá:一些

煞 suah:卻

袂記得 bē-kì-lit:又唸 bē-kì-tit,不記得。

翕 hip:拍照的動詞。翕相 hip-siòng,照相。

細漢時 sè-hàn sî:小時候 

家己 ka-tī:自己

共放袂記 kā pàng buē-kì:將它忘了。共 kā,將、把。放袂記 pàng buē-kì,忘了。

遐 hia:那些

無爽快 bô sóng-khuài:不愉快

艱苦 kan-khóo:痛苦、難過

一工 tsi̍t kang:一天

雺霧 bông-bū:霧


華語原文:


〈你的記憶沒有那麼好〉


你的記憶沒有那麼好

你只是記得誰說過的某句話

卻記不得去過的每一條路名


你的記憶沒有那個好

你只是記得某些日子穿了什麼衣服

卻記不得拍過的每張照片


你的記憶沒有那麼好

你只是記得小時候看的小說劇情

卻記不得自己寫的劇本的每個情節


所以

忘了吧

忘掉那些不愉快的對話

忘掉那些傷心的回憶

忘掉那些難過的情緒


總有一天

記憶終將模糊

你的記憶沒有那麼好


https://www.threads.com/@hsinyuwang.art/post/DSlM2rhjVI_?xmt=AQF050Lnei-yERF9vFlC4KRaCtEoXQbBkO2Cd6r_VYrYFjWtmGnkqNcaLmudeB4795Up-j4&slof=1

No comments:

Post a Comment